@Dee we must destroy the corporations
@f0x agreed, although sometimes the Dutch terms are so much better than the English ones. like "krimpende en verschrompelende segmenten" of dat "de keuzegrondstelling gelijkwaardig is aan de hulpstelling van Zorn en het welgevolgingsbeginsel", zodat we "gevolgtrekken dat in een pendelende ring met eenheid, elk leestbeeld bevat is in een grootst leestbeeld"
@Vierkantor oh yeah i wouldn't mind using dutch terms if we're writing dutch.. but we plainly don't learn the dutch terms (if they even exist)
@f0x fair enough! it is a slight hobby of mine to make up new Dutch terms if there is no good translation yet.
(my favourite achievement is to translate "cons", "car" and "cdr" into "koppel", "kop" en "pel")
@f0x ohh yeah, same thing at my uni in germany. at least for "usability and testing" where we have to write 10 pages in german, but all material are in english. Even the profs presentations are in english but the lecture is in german. yeah, a bit confusing sometimes xD
how the fuck is anyone supposed to use this shit