no context
@maia That doesn't even make sense in Dutch
re: no context
@maia Oof. That's a bad translation - they seem to have translated 'meeting' to 'afspraak', but that only really makes sense if it's an *appointment*, rather than some sort of collective meeting, which you'd generally translate to "vergadering" (and then the sentence would be correct)
re: no context
@maia Then again I am 0% surprised that some Google service's Dutch translation is bad
re: no context
@maia (And if it were an *appointment*, then it wouldn't make sense to say you've been "invited to", because it's something you *made* yourself :p)